30/9/08
28/9/08
E-BLOG-LATRÍA / E-BLOG-CENTRISMO
*
Por otro lado he visto que hay quienes se encaraman en lo alto de sus blogs, sin salir de ellos, esperando que vayamos todos a contemplarlos, gente que espera de continuo que otros comenten sus entradas, aprecien sus imágenes, escuchen sus canciones colgadas, lean sus libros recomendados, alquilen sus películas antológicas, les demos la razón en sus opiniones, tengamos sus mismos gustos, pero que son incapaces luego de demostrar el más mínimo interés recíproco por lo que los demás hacemos, que es exactamente lo mismo, con leves diferencias o quienes devolviendo visita obligada, tan sólo escriben en tu última entrada un vago saludo para hacerla constar. La generalidad no es esto. Hay gente tremendamente atenta a tus historias, que responde a tus comentarios con visiones punzantes, intelectualmente inspiradoras que siempre habré de agradecer, personalmente. (A tod@s gracias)
*
De todo hay en botica y bueno, puesto que esta nueva vida me ha aportado mucho, hoy le devuelvo un poco con estos nuevos términos de difícil cuño.
25/9/08
SLEDGEHAMMER Peter Gabriel
You could have a steam train / Podrás tener un barco a vapor
If you just lay down your tracks / Si consigues dejar a un lado tus antecedentes
You could have an aeroplane flying / Podrás tener un aeroplano volando
If you bring your blue sky back / Si le devuelves el azul a tu cielo
All you do is call me / Tan sólo llámame
I'll be anything you need / Seré todo lo que necesitas
You could have a big dipper / Podrás tener una Osa Mayor
Going up and down, all around the bends / Yendo de arriba a abajo, rodeando las curvas
You could have a bumper car, bumping / Podrás tener un coche enorme, chocando
This amusement never ends / Este pasatiempo nunca acaba
I want to be your sledgehammer / Quiero ser tu espermatozoide
Why dont you call my name / Porqué no pronuncias mi nombre
Oh let me be your sledgehammer / Déjame ser tu espermatozoide
This will be my testimony / Este será mi testimonio
Show me round your fruitcage / Míra cómo merodeo tu cesta
cos I will be your honey bee / Porque soy tu abeja
Open up your fruitcage / Ábreme tu cesta
Where the fruit is as sweet as can be / Donde la fruta es todo lo dulce que puede ser
I want to be your sledgehammer / Quiero ser tu espermatozoide
Why dont you call my name / Porqué no pronuncias minombre
Youd better call the sledgehammer / Será mejor que llames al espermatozoide
Put your mind at rest / Pon tu mente en descanso
Im going to be-the sledgehammer / Quiero ser tu espermatozoide
This can be my testimony / Este puede ser mi testimonio
Im your sledgehammer / Soy tu espermatozoide
Let there be no doubt about it / No dejes lugar a dudas
Sledge sledge sledgehammer / Espermatozoide
Ive kicked the habit / Me he sacudido las costumbres
Shed my skin / He mudado la piel
This is the new stuffI / Es este el nuevo material
go dancing in, we go dancing in / Baila, lo haremos bailando
Oh wont you show for me / Porqué me lo enseñarás?
And I will show for you / Y yo te enseñaré a ti
Show for me, I will show for you / Enséñame, te enseñaré
Yea, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I do mean you / Sí... De veras te lo digo
Only you / Sólo tú
Youve been coming through / Has estado sobreviviendo
Going to build that power / Tratando de reforzar tu energía
Build, build up that power, hey / Levantar esa energía, sí!
Ive been feeding the rhythm / Yo he estado alimentando el ritmo
Ive been feeding the rhythm / Alimentadno el ritmo
Going to feel that power, build in you / Quiero sentir esa energía, construida en ti
Come on, come on, help me do / Vamos, ayúdame a sentirla
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, you / Sí, tú
Ive been feeding the rhythm / He estado alimentando el ritmo
Ive been feeding the rhythm / He estado alimentando el ritmo
Its what were doing, doing / Es lo que estamos haciendo
All day and night / Día y noche
24/9/08
THE TIME OF MY LIFE Bill Medley & Jennifer Warnes
Boy: Now I've had the time of my life / He tenido el mejor momento de mi vida
No I never felt like this before / Nunca me he sentido así antes
Yes I swear it's the truth / Juro que es la verdad
and I owe it all to you / Y te lo debo todo a ti
Girl: 'Cause I've had the time of my life / Porque he tenido el mejor momento de mi vida
and I owe it all to you / Y te lo debo a ti
Boy: I've been waiting for so long /He esperado tanto tiempo
Now I've finally found someone / Y ahora he encontrado a alguien
To stand by me / Que permanezca a mi lado
Girl: We saw the writing on the wall / Vimos la inscripción en el muro
As we felt this magical fantasy / Mientras sentimos esta mágica fantasía
Both: Now with passion in our eyes / Con la pasión en los ojos
There's no way we could disguise it secretly / No habrá modo de que pudiéramos negarlo secretamennte
So we take each other's hand / Nos tomamos de la mano
'Cause we seem to understand the urgency / Porque paecíamos sentir la urgencia
Boy: just remember / Tan sólo recuerda
Girl: You're the one thing / Que eres la única cosa
Boy: I can't get enough of / Con la que jamás estaré satisfecho
Girl: So I'll tell you something / Así que te diré algo
Both:This could be love because / Esto podría ser amor porque
(CHORUS)
Both: I've had the time of my life / He tenido el mejor momento de mi vida
No I never felt this way before / No, nunca me he sentido así antes
Yes I swear it's the truth / Sí, Juro que es la verdad
And I owe it all to you / Y que te lo debo todo a ti
'Cause I've had the time of my life / Porque he tenido el mejor momento de mi vida
And I've searched through every open door / Había buscado en cada puerta abierta
'Til I found the truth / Hasta que encontré la verdad
And I owe it all to you / Y te lo debo todo a ti
Girl: With my body and soul / Con mi cuerpo y mi alma
I want you more than you'll ever know / Te quiero más de lo que jamás comprenderás
Boy: So we'll just let it go / Pues dejémoslo seguir
Don't be afraid to lose control / No tengas miedo a perder el control
Girl: Yes I know whats on your mind / Sí, sé qué es lo que piensas
When you say:"Stay with me tonight." / Cuando dices: quédate conmigo esta noche
Boy: Just rememberYou're the one thing / Tan sólo recuerda que eres lo único
Girl: I can't get enough of / De lo que nunca tendré suficiente
Boy: So I'll tell you something / Así que te diré algo
Both: This could be love because / Esto podría ser amor porque
(CHORUS)Both: 'Cause I had the time of my life / Porque he tenido el mejor momento de mi vida
No I've never felt this way before / No, nunca me sentido así antes
Yes I swear it's the truth / Sí, juro que es la verdad
And I owe it all to you / Y que te lo debo todo a ti
'Cause I've had the time of my life / Porque he tenido el mejor momento de mi vida
And I've searched through every open door / Había buscado en cada puerta abierta
Till I found the truth and I owe it all to you / Hasta que encontré la verdad y te lo debo todo a ti
*Instrumental*
Boy: Now I've had the time of my life / He tenido el mejor momento de mi vida
No I never felt this way before / Nunca me he sentido así
(Girl: Never Felt this way) / Nunca me sentí así
Boy: Yes I swear it's the truth / Juro que es verdad
and I owe it all to you / Y te lo debo todo a ti
23/9/08
LA DEFUNCIÓN TÉCNICA DEL AMIGO
Compartimos lugar de trabajo y quedadas de café para contarnos las penas. Obtuvimos el desahogo monentáneo que nos hizo sentir liberados al compartir el dolor cotidiano infligido por lo que no sabíamos entender en
su plenitud.
Hubo mensajeo continuo. Encontronazos en la red. Risas, carcajadas, bromas. Amenazó con cambiar su vida, alejarse de todo y de todos. Traté de inspirarle esa paciencia que nos hace a todos respirar hondo para continuar adelante sin cambios drásticos, posponiendo la crisis veladamente para que se mitigara poco a poco. Le trasmití mi admiración y le brinde el apoyo que creía
merecer según mi estima. Fui insistente hasta el hartazgo en mis ánimos...
Pero me dí la vuelta un día y no había nadie.
Restringido cualquier contacto.
No hay ya más señal de vida.
No hay respuesta a llamada ni mensaje.
No hay encontronazo en la red.
Ya no sé si está lejos o cerca.
Se ha convertido en otro cadáver que no hallo modo de
rescatar. Un único amigo en el desierto al que pretendí coger la mano y que quedó ahí...
Restringida cualquier llamada entrante.
Restringido mi cariño acumulado.
CONSTANTES VITALES
22/9/08
FLAWLESS (GO TO THE CITY) George Michael
'Cause you're beautiful (Like no
other)'Cause you're beautiful (maybe
tonight, they'll see you tonight)Beautiful ....
beautifulAnd it's no good waiting by the
windowIt's no good waiting for the
sunPlease believe me, the things you
dream ofThey don't fall in the laps of
no-oneAnd it's no good . . . Waiting,
waitingAnd it's no good . . .
WaitingYou've got to go to the
cityAlways the same Always the same
dreams yeah yeahAlways the same (yes you're movin'
up)Well you've got to think of
something'Cause your job pays you
nothingBut you've got the things God gave
youSo the music may yet be your
saviourGot to be a way, some way Got to be
some wayto make your way to the light (All
the girls say)Got to be some way, today, today,
maybe tonight, maybe tonightAnd it's always the same . . .Always
the same dreams yeah yeahAlways the same (yes you're movin'
up)You're beautiful, you are, and you
know itYou're wasted here, you're a
starIn this small town of hand-me-downs
who don't even know itSometimes it brings you
downSometimes it eats you
upSometimes you think that your head's
going to blowIt doesn't get better . . .Don't you
know, you've got to go to the cityYou've got to reach the other side
of the glassI think you'll make it in the city
babyI think you know that you are more
than justSome fucked up piece of
assGot to be a way, some way Got
to be some way to make your way to the light (All the boys
say)Got to be some way, today, today,
maybe tonight,They'll see you
tonightAnd it's always the same
A lways the same Always the same
dreams yeah yeahAlways the same (yes you're movin'
up)Cause you're beautiful (like no
other) Cause you're beautiful (take me, make me)Cause you're beautiful (maybe
tonight, they'll see you tonight)Beautiful ....
beautifulAnd it's no good waiting by the
windowIt's no good waiting for the
sunPlease believe me, the things you
dream ofThey don't fall in the laps of
no-oneAnd it's no good . . . Waiting,
waitingAnd it's no good . . .
WaitingYou've got to go to the city
You've got to go to the
city,They're going to find you
there'Cause you're
beautiful'Cause you're
beautifulSometimes it brings you
downSometimes it eats you
upSometimes you think that your head's
going to blow andIt doesn't get better . . .Don't you
know, you've got to go to the cityYou've got to reach the other side
of the glassI think you'll make it in the city
babyI think you know that you are more
than justSome fucked up piece of
assMore than just ...Sid you've got to
think of something'Cause your job pays you
nothingBut you've got the things God gave
youSo the music may yet be your
saviourDo you want a saviour,
saviourSay that you do,
You know you're wasted here, wasted
hereAnd there ain't no miracles
happening any time soon ...
KISS FROM A ROSE Seal
There used to be a graying tower alone on the sea / Había en el mar una torre envejecida
You became the light on the dark side of me / Fuiste para mí como la luz en mi lado oscuro
Love remained a drug that's the high and not the pill / (?)
But did you know,That when it snows / ¿Pero sabías que cuando nieva
My eyes become large and the light that you shine can be seen / Mis ojos se agrandan y se distingue la luz que desprendes?
Baby,I compare you to a kiss from a rose on the grave / Nena, te comparo con el beso de una rosa sobre la tierra
Ooh,The more I get of you / Cuanto más cosigo de ti
The stranger it feels, yeah. / Más extraño me siento
And now that your rose is in bloom / Ahora que tu rosa florece
A light hits the gloom on the grave / una luz hiere la oscuridad en la tierra
There is so much a man can tell you / Un hombre podría decir tanto
So much he can say / Tanto
You remain, my power, my pleasure, my pain, baby! / Eres mi energía, mi placer, mi dolor, nena!
To me you're like a growing addiction that I can't deny / Representas la creciente adicción que no puedo negar
Won't you tell me is that healthy, baby? / ¿Crees que esto me sana, nena?
But did you know that when it snows / ¿Pero sabías que cuando nieva
My eyes become large and the light that you shine can be seen / Mis ojos se agrandan y se distingue la luz que desprendes?
Baby,I compare you to a kiss from a rose on the grave / Nena, te comparo con el beso de la rosa sobre la tierra
Ooh, the more I get of you the stranger it feels, yeah! / Cuanto más consigo de ti, más extraño me siento, sí!
Now that your rose is in bloom / Ahora que tu rosa florece
A light hits the gloom on the grave / Una luz hiere la oscuridad en la tierra
I've been kissed by a rose on the grave / Me ha besado una rosa sobre la tierra
I've been kissed by a rose / Me ha besado la rosa
I've been kissed by a rose on the grave... / Me ha besado la rosa sobre la tierra...
And if I should fall along the way... / Y si me derrumbo a lo largo del camino...
I've been kissed by a rose...been kissed by a rose on the grave / He sido besado por la rosa... besado por la rosa sobre la tierra
There is so much a man can tell you,So much he can say/ un hombre podría decirte tanto, tanto
You remain / Eres
My power, my pleasure, my pain / mi energía, mi placer, mi dolor
To me you're like a growing addiction that I can't deny, yeah / Representas la adicción creciente que no puedo negar
Won't you tell me is that healthy, baby / ¿Crees que esto me sana, nena?
But did you know,That when it snows, / ¿Pero sabías que cuando nieva
My eyes become large and the light that you shine can be seen/ Mis ojos se agrandan y se distingue la luz que desprendes?
Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grave / Nena, te comparo con el beso de una rosa sobre la tierra
Ooh, the more I get of youThe stranger it feels, yeah / Cuanto más obtengo de ti, más extraño me siento, sí!
Now that your rose is in bloom, / Ahora que tu rosa florece
A light hits the gloom on the grave / Una luz hiere la oscuridad de la tierra
Yes I compare you to a kiss from a rose on the grave / Sí, te comparo con el beso de la rosa sobre la tierra...
Ooh, the more I get of youThe stranger it feels, yeah / Cuanto más consigo de ti, más extraño me siento, sí!
And now that your rose is in bloom / Ahora que tu rosa florece
A light hits the gloom on the grave / Una luz hiere la oscuridad en la tierra
Now that your rose is in bloom / Ahora que tu rosa florece
A light hits the gloom on the grave / Una luz hiere la oscuridad de la tierra
GOING ON Gnarls Barkley
I’ve seen it with my own eyes / Lo
he visto con mis propios ojosHow we’re gettin’ otherwise / Cómo
nos convertimos en otra cosaWithout the luxury of leavin’ /Sin
el lujo de la despedida.The touch and feeling of free / El
contacto y el sentido de lo gratuitoIs Untangible technically / Es
técnicamente intangibleSomething you’ve got to believe in
/ Algo en lo que has de creerConnect the cause and effect / Une
la causa y el efectoOne foot in front of the next / Un
pie sobre el otroThis is the start of a journey. /
Es el comienzo de un viaje.And my mind is already gone / Mi
mente está ida yaAnd though there are other unknowns
/ y que haya otros desconocidosSomehow this doesn’t concern me. /
De algún modo no me concierne..And you can stand right there if
you want / Y tú puedes quedarte ahí si quieresBut I’m going on / Pero yo me
voyAnd I’m prepared to go it alone /
Preparado para hacerlo soloI’m going on / Me
voyTo a place in the sun that’s nice
and warm / A un lugar bajo el sol precioso y cálidoI’m going on / Me
voyAnd I’m sure they’ll have a place
for you too oohoohoo / Convencido de que tendrán un sitio para
tiAnyone that needs what they want, /
Alguien que necesita lo que otros quierenand doesn’t want what they need / Y
no quiere lo que necesitaI want nothing to do with / No
quiero tener nada que ver con élAnd to do what I want / Y hacer lo
que quieroAnd to do what I please / Y hacer
lo que me plazcaIs first of my to-do list / Es lo
primero en mi listaBut every once in a while / Pero de
vez en cuandoI think about her smile / Pienso en
su sonrisaOne of the few things I do miss /
Una de las pocas cosas que echo de menosBut baby I‘ve to go / Pero nena, he
de irme!Baby I’ve got to know /Nena, he de
saber!Baby I’ve got to prove it / Nena,
he de probarlo!And I’ll see you when you get there
/ Y te veré cuando llegues allíBut I’m going on / Ya que me
voyAnd I’m prepared to go it alone /
Preparado para marcharme soloI’m going on / Me
voyMay my love lift you up to the
place you belong / Que mi amor te eleve al lugar al que
pertenecesI’m going on / Me
voyAnd I promise I’ll be waiting for
you oohoohoo / Prometo que estaré
esperándote.
17/9/08
EL SÍNDROME DE ASPERGER
16/9/08
PARTITURA EN CARA B
15/9/08
A CORPS PERDU Grègory Lemarchal
Puisque des filets nous retiennent
Puisque nos raisons nous enchaînent
Que rien ne brille sous nos remparts
Et puisqu'on n'atteint pas le ciel
A moins de s'y brûler les ailes
Et suivre les routes où l'on s'égare
Comme on dresse un étendard
A corps perdu,
ivre et sans fard
Pour n'être plus le pantin d'un espoir
Et si la vie n'est qu'une cause perdue
Mon âme est libre d'y avoir enfin cru
A corps perdu
Puisque les destins sont les mêmes
Que tous les chemins nous ramènent
A l'aube d'un nouveau départ
On n'apprend rien de nos erreurs
A moins de s'y brûler le coeur
Je suivrai les routes où l'on s'égare
Comme on dresse un étendard
A corps perdu,
ivre et sans fard
Pour n'être plus le pantin d'un espoir
Et si la vie n'est qu'une cause perdue
Mon âme est libre d'y avoir enfin cru
A corps perdu
A corps perdu
A corps perdu j'écrirai mon histoire
Je ne serai plus le pantin du hasard
Si toutes les vies sont des causes perdues
Les hommes meurent de n'avoir jamais cru
De n'avoir pas vécu ivres et sans fard
Soldats vaincus pour une guerre sans victoire
Et si ma vie n'est qu'une cause perdue
Je partirai libre d'y avoir au moins cru
A corps perdu
A corps perdu
12/9/08
SENTIDA DEDICATORIA E INVITACIÓN
10/9/08
MI JEFE o LA FIESTA VAQUERA DE LOS VIERNES
8/9/08
ANTES DEL ATARDECER
Desconocía la existencia de ambas películas y fue solamente la casualidad en el ocio de estas pasadas vacaciones la que me permitió toparme con la segunda, mientras curioseaba la parrilla de programación de la 2 de TVE.
La cadena pública, parece haber vuelto a hacer de su programación una muestra admirable de lo que antaño fuera, tras las diferentes intentonas de sus programadores de conseguir un cambio hacia una modernidad mal entendida e incluso hacia la televisión comercial. Repasándola, me recordó a aquella Segunda Cadena en la que de adolescente veía películas subtituladas, clásicos del cine de toda la vida, documentales continuos de historia de todos los campos, estudiados y cuidados, rigurosos y atractivos visualmente y programas de entretenimiento diverso para públicos minoritarios, con cierta carga de hondura, intelectualidad y con una apreciable búsqueda de nuevas corrientes artísticas y culturales, también en todos los estilos...
De madrugada, emitió esta película la pasada semana, y no importa tanto que sea una especie de segunda parte porque el excelente guión permite hacerse una perfecta idea de la situación de los personajes, de la circunstancia en la que se desenvuelven y de lo que los propios personajes significan, el uno para el otro, mutua y recíprocamente, sin necesidad de aclaraciones mayores o sin la urgencia de comprobar una primera etapa de la acción que se pretenda cerrar con la segunda. Esta, es continuación y cierre.
Espléndida, herméticamente bella, honda, inteligente y fresca...
Recomendable para los amantes de la reflexión íntima; para los que se deleitan con las atípicas películas de pareja sin humorismo ni cachondeo americanoide; con las obras cinematográficas de personajes o películas de actores o en las que los actores son sólo un pretexto para un permanente diálogo torrencial y sin desperdicio, que recuerda a Woody pero que lo mejora porque no es suyo; para los enamorados y los desesperados; para los que tienden a aprovechar el momento con toda la intensidad de la que son capaces; para los que sienten haber vivido intensamente y tanto, que el resto de vida, en perspectiva, parezca carente de sentido, insulso e incomparable con lo que se vivió; para los que creen en las segundas oportunidades, en las casualidades, la suerte o la perseverancia; para los que no cesan de buscar lo que encontraron, película ineludible, obligada y recomendable... No me lo reprocharéis nunca!
2/9/08
JUST FRIENDS Amy Winehouse
When will we get the time to be just friends / Cuándo conseguiremos ser sólo amigos
It's never safe for us / Para nosotros nunca se está a salvo
not even in the evening / ni siquiera por la tarde
'cos I've been drinking / porque he estado bebiendo
Not in the morning / ni por la mañana
where your shit works / cuando tu mierda funciona
It's always dangerous / Siempre es peligroso
when everybody's sleeping / cuando todos duermen
And I've been thinking / y he estado pensando
Can we be alone? Can we be alone? / Podemos estar solos? Podemos estar solos?
When will we get the time to be just friends / Cuando conseguiremos ser tan sólo amigos?
When will we get the time to be just friends / Cuando conseguiremos ser tan sólo amigos?
And no I'm not ashamed / Y no me da vergüenza
but the guilt will kill you / pero la culpa te acabará matando
If she don't first / si ella no lo hace primero
I'll never love you like her / Nunca te amaré como ella
Though we need to find the time / así que hemos de encontrar el momento
To just do this shit together / para hacer esta mierda juntos
For it gets worse / antes de que se ponga peor
I wanna touch you / Quiero tocarte
But that just hurts / Pero hasta duele
When will we get the time to be just just friends / Cuando consegiremos ser tan sólo amigos?
When will we get the time to be just friends, just friends
When will we get the time to be just friends, just friends
When will we get the time to be just friends, just friends
TRADUCCIÓN LIBRE POR CARLOS LABARTA